我國脈學(xué)的外傳
![]() |
| 我國脈學(xué)的外傳 |
據(jù)歷史記載,我國古代脈學(xué)很早就已經(jīng)傳到國外。隋唐時期,《內(nèi)經(jīng)》、《脈經(jīng)》等書已經(jīng)傳到附近國家如日本等。①以后又傳到阿拉伯。據(jù)研究,古代阿拉伯名醫(yī)阿維森納(約980—1037)的巨著《醫(yī)典》中的脈學(xué),明顯受我國脈學(xué)影響。公元十四世紀(jì),我國脈學(xué)傳到波斯,當(dāng)時波斯的一部載有中國醫(yī)藥的百科全書中,就包括脈學(xué),并且特別引述了《脈經(jīng)》和它的作者王叔和的名字。十七世紀(jì)來中國的那穌會傳教士波蘭人卜彌格(1612—1659)曾經(jīng)把《脈經(jīng)》譯成拉丁文,于公元1666年出版,并附有銅版,描述我國脈法。值得特別提出的是英國著名醫(yī)學(xué)家芙羅伊爾(1649—173)受我國《脈經(jīng)》的影響而研究脈學(xué),并且發(fā)明一種給醫(yī)生用的切脈計數(shù)脈搏的表。他還寫了一本叫做《醫(yī)生診脈的表》,于公元1707年在倫敦出版。他的著述和發(fā)明被西方認(rèn)為具有重要歷史意義。十七世紀(jì)以后,西方譯述我國古代脈學(xué)著作達(dá)十多種。, 百拇醫(yī)藥
百拇醫(yī)藥網(wǎng) http://www.www.srpcoatings.com/html/201004/1553/4475.htm
