《愛—阿赫馬托娃詩選》(阿赫馬托娃)文字版,版面精確還原.pdf
http://www.www.srpcoatings.com
2015年10月15日
| 第1頁 |
| 第140頁 |
| 第14頁 |
參見附件(3224KB,349頁)。
中文名:愛—阿赫馬托娃詩選
作者:阿赫馬托娃
譯者:烏蘭汗
資源格式:PDF
版本:文字版,版面精確還原
出版社:外國文學出版社
書號:7-5016-0019-8/I·20
發(fā)行時間:1991年09月
地區(qū):大陸
語言:簡體中文
愛—阿赫馬托娃詩選 簡介:
愛—阿赫馬托娃詩選 :
《愛—阿赫馬托娃詩選》近十年來,在研究蘇聯(lián)詩歌的過程中,順手譯了一些詩作。今承盧永同志的好意相約,把我譯的安娜·阿赫馬托娃的作品(包括發(fā)愛—阿赫馬托娃詩選過的和未發(fā)愛—阿赫馬托娃詩選的)編成集子,呈獻給我國詩歌愛好者。安·阿赫馬托娃(1889-1966)是位復雜的人物。她的創(chuàng)作歲月長達半個多世紀,產(chǎn)品精但不豐。這可能與她對詩歌藝術的嚴要求有關,也可能由于她個人生活道路坎坷所致。
《愛—阿赫馬托娃詩選》阿赫馬托娃寫詩始于本世紀初,在大學讀書時開始發(fā)愛—阿赫馬托娃詩選作品,1912年出版第一本詩集《黃昏》。當時,俄國象征派詩歌從高峰轉(zhuǎn)向下坡,新崛起的一代自命不凡,成立了各種文藝團體。阿赫馬托娃和尼·古米廖夫、米·庫茲明、謝·戈羅杰茨基、奧·曼德爾施塔姆、弗·納爾布特、米·金凱維奇等人便在“阿克梅派”的旗幟下登上文壇。
愛—阿赫馬托娃詩選 :
愛—阿赫馬托娃詩選
小白樺詩庫
愛
——阿赫馬托娃詩選
烏蘭汗 譯
外國文學出版社
一九九一年·北京
愛
Ai
外國文學出版社出版
(北京朝內(nèi)大街166 號)
新華書店北京發(fā)行所發(fā)行
北京市人民文學印刷廠印刷
字數(shù)173,000 開本787×940 毫米 132 印張11 12 插頁2
1991 年9 月北京第1 版 1991年9 月北京第1 次印刷
印數(shù)0,001-3,440
ISBN 7-5016-0019-8I·20 定價4.15元
出版說明
田野上的白樺樹,端莊,光潔,樸實,溫存,豈
不正是詩的一種象征。因此,我們選擇它作為這套蘇
聯(lián)詩歌小叢書的名稱。這里收入的是幾個時代蘇聯(lián)的
優(yōu)秀詩人的作品。它們是明朗的,而不是晦澀的,有
時是哀傷的,但并非絕望的,不少詩訴說了沉重的苦
難,然而也顯示出堅強的信心。每本集子里的詩都經(jīng)
過了精選,盡力表現(xiàn)原作者的特色和風格。譯者也都
是當代的名家。希望這套叢書能給廣大讀者帶來喜
悅、深思和美的感受,為詩人提供借鑒。詩集裝幀精
美,也是一種良好有益的禮品。
·1·
前 言
近十年來,在研究蘇聯(lián)詩歌的過程中,順手譯了
一些詩作。今承盧永同志的好意相約,把我譯的安
娜·阿赫馬托娃的作品(包括發(fā)表過的和未發(fā)表的)
編成集子,呈獻給我國詩歌愛好者。
安·阿赫馬托娃(1889-1966)是位復雜的人物。
她的創(chuàng)作歲月長達半個多世紀,產(chǎn)品精但不豐。這可
能與她對詩歌藝術的嚴要求有關,也可能由于她個人
生活道路坎坷所致。
阿赫馬托娃寫詩始于本世紀初,在大學讀書時開
始發(fā)表作品,1912 年出版第一本詩集《黃昏》。當
時,俄國象征派詩歌從高峰轉(zhuǎn)向下坡,新崛起的一代
自命不凡,成立了各種文藝團體。阿赫馬托娃和尼·古
米廖夫、米·庫茲明、謝·戈羅杰茨基、奧·曼德爾
施塔姆、弗·納爾布特、米·金凱維奇等人便在“阿
克梅派”的旗幟下登上文壇。
那是烏云壓頂?shù)臅r代。1905 年革命遭到失敗,反動勢力猖獗,宗教迷信泛濫,****盛行……
阿克梅派,作為一個文學流派,存在的年頭不長,·2·
僅僅十年左右(1912-1922)。這個流派自認為是藝
術真理的最高表現(xiàn)者,主張為藝術而藝術,并盡力擺
脫象征派的影響。
阿赫馬托娃的第一本詩集《黃昏》一出版,立刻
引起文藝界的重視與爭論。這是一本抒情詩集,主題
是愛情,從自我表現(xiàn)出發(fā),傾訴少女愛情的不幸。這
個主題在她以后的幾本詩集中仍然占主要地位。詩中
還常常涉及到對死亡的聯(lián)想。這與她家庭的悲劇以及
疾病纏身不無關系。1905 年,她父母離異,從而使
她失掉了父母共同的愛,飽嘗了家庭拆散后的辛酸。
她兄弟姐妹六人,阿赫馬托娃排行第四。上有兩個姐
姐一個哥哥,下有一妹一弟。他們幾乎都染有肺結(jié)核
病。大姐伊麗娜在阿赫馬托娃未出世前就夭折了。二
姐伊娜死于二十二歲妙齡。大哥和小妹也都在二十年
代初相繼去世。阿赫馬托娃本人也患肺結(jié)核,所以常
常受到死亡的威脅。因此,她早年詩中的悲涼感,正
說明她囿于自我的小圈子里,沒有看到整個階級社會
的殘酷現(xiàn)實。她個人家庭生活的破裂,更增加了她詩
歌中的哀怨的調(diào)子。
阿赫馬托娃沒有接受十月革命。這是她的出身、資產(chǎn)階級教育和思想意識所決定的。但,她并沒有反
對革命,對祖國一直懷著深情。她的朋友們一個個移
居國外,召喚她也去,被她拒絕了。這從她的創(chuàng)作中
可以看到。1922 年重新發(fā)表的《我聽到一個聲
·3·
音……》,是她思想變化后的修改稿。這首詩原來寫
于 1917 年,開頭還有四行:
在自殺成風的苦悶中
人民期待著德國客人的來臨,從俄國教堂里飄出了
拜占庭的嚴峻精神。
表現(xiàn)出她對現(xiàn)實的錯誤估計。經(jīng)過三、四年的社會實
踐,她改變了自己的立場,突出了對從國外傳來的“召
喚”的譴責,把它斥之為“可惡的讕言”。然而,象
這一類涉及到大眾生活的作品,在阿赫馬托娃當時的
創(chuàng)作中,稀如晨星,更多的則是她的愛情抒情詩。
在二十年代上半葉,在朝氣蓬勃的新社會的革命
進程中,蘇聯(lián)國內(nèi)對阿赫馬托娃的創(chuàng)作有兩種截然相
背的看法。一種是以崗位派文藝評論家列列維奇
(1901-1945)為代表。這位血氣方剛的青年批評家
一口咬定阿赫馬托娃是反對新生活的“敵人”,說“培
養(yǎng)出阿赫馬托娃的創(chuàng)作的社會環(huán)境……是地主之家,是老爺?shù)墓^”,說她的作品是“地主莊園里種植的
暖房花草”,說她的天地“極其狹小”,說她的詩歌
不外是“貴族文化的一塊小小美麗殘片”,說她詩歌
中對于社會進程“只有極其微弱的反響,而且還是敵
意的”(見《在崗位上》一書,1924 年)。列列維
奇的觀點在當時占居上風,奠定了對阿赫馬托娃反復
·4·
批判的理論基礎。
但,在同一時期,或更早一些,老一輩革命家
瓦·奧辛斯基(奧包連斯基,1887-1938)卻對阿赫
馬托娃的作品持另一種看法。1922 年 7 月 4 日他在
《真理報》上發(fā)表文章,認為阿赫馬托娃是“一流的
抒情詩人”,他寫道:“每一位杰出的詩人與眾不同
的特點,在于他善于為同時代的某一群體的心靈活動
提出濃縮的、突出的、響亮的表達方式,以它來概括
重大的或有特色的事件!绷硪晃焕细锩襾啞た聜
泰(1872-1952)于 1923 年第 2 期《青年近衛(wèi)軍》
雜志上發(fā)表《寫給勞動青年的一封信》,認為阿赫馬
托娃的詩集是“描寫婦女心靈的書”,是用詩表現(xiàn)了
被資本主義社會所奴役的婦女為爭取自身人格而進
行的斗爭。她認為“阿赫馬托娃完全不象我們冷眼初
看時所感覺的那么‘陌生’”,在她的詩中“有過渡
時代我們所熟悉的、活生生的、親近的婦女的心,它
在顫抖,它在搏斗,在這個時代里,人們的心理在分
化,在這個時代里資產(chǎn)階級和無產(chǎn)階級的意識形態(tài)和
文化正在進行你死我活的斗爭。安娜.阿赫馬托娃正
是站在欣欣向榮的,而不是奄奄一息的意識形態(tài)的一
方”。
經(jīng)過幾十年的歷史沉淀,終于證明這些老革命家
是有眼力的,他們看得遠,他們透過詩人個人感情的
表層發(fā)現(xiàn)了豐富的心靈礦藏,他們對阿赫馬托娃以后
·5·
的發(fā)展寄予希望,對她的詩藝技巧表示贊許。而列列
維奇的“革命大批判”,只不過是庸俗社會學的一種
表現(xiàn),可是這種“大批判”卻長時間對阿赫馬托娃起
著扼殺的作用。
從二十年代中期起,大約有十個年頭,阿赫馬托
娃沒有發(fā)表作品。她在認識新的社會,新的現(xiàn)實,同
時也在勇敢地承受自己多災多難的命運的考驗。
從三十年代后期起,她完成了許多新的抒情詩,愛情的主題退讓到社會問題和民眾命運問題之后,《安魂曲》(1935-1940)、列寧格勒詩抄(1941
-1944)以及詩劇《沒有主人公的敘事詩》(1940
-1942)是這一時期的代表作。她本人也承認:“我
的文風變了,聲音也變了”,“再不可能退回到最初
的寫法上去了。是好,是壞,不能由我來判斷。1940
年——達到了極點。詩作源源不斷,甚至跟蹤而來,它們來得急急忙忙,使我喘不過氣:什么樣的詩都有,大概也有壞的作品”。①
蘇聯(lián)人民進行衛(wèi)國戰(zhàn)爭時 ......
愛
——阿赫馬托娃詩選
烏蘭汗 譯
外國文學出版社
一九九一年·北京
愛
Ai
外國文學出版社出版
(北京朝內(nèi)大街166 號)
新華書店北京發(fā)行所發(fā)行
北京市人民文學印刷廠印刷
字數(shù)173,000 開本787×940 毫米 132 印張11 12 插頁2
1991 年9 月北京第1 版 1991年9 月北京第1 次印刷
印數(shù)0,001-3,440
ISBN 7-5016-0019-8I·20 定價4.15元
出版說明
田野上的白樺樹,端莊,光潔,樸實,溫存,豈
不正是詩的一種象征。因此,我們選擇它作為這套蘇
聯(lián)詩歌小叢書的名稱。這里收入的是幾個時代蘇聯(lián)的
優(yōu)秀詩人的作品。它們是明朗的,而不是晦澀的,有
時是哀傷的,但并非絕望的,不少詩訴說了沉重的苦
難,然而也顯示出堅強的信心。每本集子里的詩都經(jīng)
過了精選,盡力表現(xiàn)原作者的特色和風格。譯者也都
是當代的名家。希望這套叢書能給廣大讀者帶來喜
悅、深思和美的感受,為詩人提供借鑒。詩集裝幀精
美,也是一種良好有益的禮品。
·1·
前 言
近十年來,在研究蘇聯(lián)詩歌的過程中,順手譯了
一些詩作。今承盧永同志的好意相約,把我譯的安
娜·阿赫馬托娃的作品(包括發(fā)表過的和未發(fā)表的)
編成集子,呈獻給我國詩歌愛好者。
安·阿赫馬托娃(1889-1966)是位復雜的人物。
她的創(chuàng)作歲月長達半個多世紀,產(chǎn)品精但不豐。這可
能與她對詩歌藝術的嚴要求有關,也可能由于她個人
生活道路坎坷所致。
阿赫馬托娃寫詩始于本世紀初,在大學讀書時開
始發(fā)表作品,1912 年出版第一本詩集《黃昏》。當
時,俄國象征派詩歌從高峰轉(zhuǎn)向下坡,新崛起的一代
自命不凡,成立了各種文藝團體。阿赫馬托娃和尼·古
米廖夫、米·庫茲明、謝·戈羅杰茨基、奧·曼德爾
施塔姆、弗·納爾布特、米·金凱維奇等人便在“阿
克梅派”的旗幟下登上文壇。
那是烏云壓頂?shù)臅r代。1905 年革命遭到失敗,反動勢力猖獗,宗教迷信泛濫,****盛行……
阿克梅派,作為一個文學流派,存在的年頭不長,·2·
僅僅十年左右(1912-1922)。這個流派自認為是藝
術真理的最高表現(xiàn)者,主張為藝術而藝術,并盡力擺
脫象征派的影響。
阿赫馬托娃的第一本詩集《黃昏》一出版,立刻
引起文藝界的重視與爭論。這是一本抒情詩集,主題
是愛情,從自我表現(xiàn)出發(fā),傾訴少女愛情的不幸。這
個主題在她以后的幾本詩集中仍然占主要地位。詩中
還常常涉及到對死亡的聯(lián)想。這與她家庭的悲劇以及
疾病纏身不無關系。1905 年,她父母離異,從而使
她失掉了父母共同的愛,飽嘗了家庭拆散后的辛酸。
她兄弟姐妹六人,阿赫馬托娃排行第四。上有兩個姐
姐一個哥哥,下有一妹一弟。他們幾乎都染有肺結(jié)核
病。大姐伊麗娜在阿赫馬托娃未出世前就夭折了。二
姐伊娜死于二十二歲妙齡。大哥和小妹也都在二十年
代初相繼去世。阿赫馬托娃本人也患肺結(jié)核,所以常
常受到死亡的威脅。因此,她早年詩中的悲涼感,正
說明她囿于自我的小圈子里,沒有看到整個階級社會
的殘酷現(xiàn)實。她個人家庭生活的破裂,更增加了她詩
歌中的哀怨的調(diào)子。
阿赫馬托娃沒有接受十月革命。這是她的出身、資產(chǎn)階級教育和思想意識所決定的。但,她并沒有反
對革命,對祖國一直懷著深情。她的朋友們一個個移
居國外,召喚她也去,被她拒絕了。這從她的創(chuàng)作中
可以看到。1922 年重新發(fā)表的《我聽到一個聲
·3·
音……》,是她思想變化后的修改稿。這首詩原來寫
于 1917 年,開頭還有四行:
在自殺成風的苦悶中
人民期待著德國客人的來臨,從俄國教堂里飄出了
拜占庭的嚴峻精神。
表現(xiàn)出她對現(xiàn)實的錯誤估計。經(jīng)過三、四年的社會實
踐,她改變了自己的立場,突出了對從國外傳來的“召
喚”的譴責,把它斥之為“可惡的讕言”。然而,象
這一類涉及到大眾生活的作品,在阿赫馬托娃當時的
創(chuàng)作中,稀如晨星,更多的則是她的愛情抒情詩。
在二十年代上半葉,在朝氣蓬勃的新社會的革命
進程中,蘇聯(lián)國內(nèi)對阿赫馬托娃的創(chuàng)作有兩種截然相
背的看法。一種是以崗位派文藝評論家列列維奇
(1901-1945)為代表。這位血氣方剛的青年批評家
一口咬定阿赫馬托娃是反對新生活的“敵人”,說“培
養(yǎng)出阿赫馬托娃的創(chuàng)作的社會環(huán)境……是地主之家,是老爺?shù)墓^”,說她的作品是“地主莊園里種植的
暖房花草”,說她的天地“極其狹小”,說她的詩歌
不外是“貴族文化的一塊小小美麗殘片”,說她詩歌
中對于社會進程“只有極其微弱的反響,而且還是敵
意的”(見《在崗位上》一書,1924 年)。列列維
奇的觀點在當時占居上風,奠定了對阿赫馬托娃反復
·4·
批判的理論基礎。
但,在同一時期,或更早一些,老一輩革命家
瓦·奧辛斯基(奧包連斯基,1887-1938)卻對阿赫
馬托娃的作品持另一種看法。1922 年 7 月 4 日他在
《真理報》上發(fā)表文章,認為阿赫馬托娃是“一流的
抒情詩人”,他寫道:“每一位杰出的詩人與眾不同
的特點,在于他善于為同時代的某一群體的心靈活動
提出濃縮的、突出的、響亮的表達方式,以它來概括
重大的或有特色的事件!绷硪晃焕细锩襾啞た聜
泰(1872-1952)于 1923 年第 2 期《青年近衛(wèi)軍》
雜志上發(fā)表《寫給勞動青年的一封信》,認為阿赫馬
托娃的詩集是“描寫婦女心靈的書”,是用詩表現(xiàn)了
被資本主義社會所奴役的婦女為爭取自身人格而進
行的斗爭。她認為“阿赫馬托娃完全不象我們冷眼初
看時所感覺的那么‘陌生’”,在她的詩中“有過渡
時代我們所熟悉的、活生生的、親近的婦女的心,它
在顫抖,它在搏斗,在這個時代里,人們的心理在分
化,在這個時代里資產(chǎn)階級和無產(chǎn)階級的意識形態(tài)和
文化正在進行你死我活的斗爭。安娜.阿赫馬托娃正
是站在欣欣向榮的,而不是奄奄一息的意識形態(tài)的一
方”。
經(jīng)過幾十年的歷史沉淀,終于證明這些老革命家
是有眼力的,他們看得遠,他們透過詩人個人感情的
表層發(fā)現(xiàn)了豐富的心靈礦藏,他們對阿赫馬托娃以后
·5·
的發(fā)展寄予希望,對她的詩藝技巧表示贊許。而列列
維奇的“革命大批判”,只不過是庸俗社會學的一種
表現(xiàn),可是這種“大批判”卻長時間對阿赫馬托娃起
著扼殺的作用。
從二十年代中期起,大約有十個年頭,阿赫馬托
娃沒有發(fā)表作品。她在認識新的社會,新的現(xiàn)實,同
時也在勇敢地承受自己多災多難的命運的考驗。
從三十年代后期起,她完成了許多新的抒情詩,愛情的主題退讓到社會問題和民眾命運問題之后,《安魂曲》(1935-1940)、列寧格勒詩抄(1941
-1944)以及詩劇《沒有主人公的敘事詩》(1940
-1942)是這一時期的代表作。她本人也承認:“我
的文風變了,聲音也變了”,“再不可能退回到最初
的寫法上去了。是好,是壞,不能由我來判斷。1940
年——達到了極點。詩作源源不斷,甚至跟蹤而來,它們來得急急忙忙,使我喘不過氣:什么樣的詩都有,大概也有壞的作品”。①
蘇聯(lián)人民進行衛(wèi)國戰(zhàn)爭時 ......
您現(xiàn)在查看是摘要介紹頁,詳見PDF附件(3224KB,349頁)。